VARIEDADES LINGÜÍSTICAS
Cada vez que deseamos entrar a la Sala de Lectura de la Biblioteca Argentina (confío en que sea experiencia de todos) debemos
presentar nuestro documento de identidad. Al concurrir a una mesa de examen también se nos exige la documentación.
La identificación, en edificios importantes que cuentan con alta tecnología, se realiza mediante una tarjeta magnética
que es leída por un scanner. El scanner también puede leer la huella digital de una persona y algunos equipos muy sofisticados
pueden reconocer a una persona por el timbre de su voz. ¿Se acuerdan de la película Richie Ricón? Bueno, pero no estamos hablando
de ciencia ficción.
Imaginen si en lugar de catalogarnos por el D.N.I. o por nuestra huella digital, si en vez de medirnos por el año de nuestro
nacimiento o reconocernos por medio de un retrato, si en vez de individualizarnos por un nombre, las personas nos pudieran
identificar, a la manera de Sherlock Holmes, por otras huellas que dejamos al pasar. Algunas madres dicen "Ya llegó mi hijo".
Y lo saben, sin haberlo visto, sólo por el portazo que da siempre al entrar a casa.
Intentemos identificar a las personas por su huella verbal. Escuchen atentamente y digan quién habla así:
- ¿Qué hay de nuevo viejo? (BUGS BUNNY)
- No me simpatizas. (QUICO)
- Ay papito, lindo, tesoro (LA CHILINDRINA)
- Síganme, no los voy a defraudar. (MENEM)
No sé si recuerdan a un famoso médico pediatra que daba consejos a las madres. Sí, el Dr. Sokolinsky tiene un idiolecto
muy particular.
Muchas veces se busca provocar el humor mediante alguna transgresión. En una propaganda del canal UNISERIES (ahora se llama
Retro) ponían en pantalla escenas de la serie Bonanza, pero cambiaban la banda de sonido, haciéndolos hablar en un estilo
muy criollo.De esa manera producían un cómico choque de identidades. Otro ejemplo del choque de identidades lo proveen Les
Luthiers.
Conocemos personas que se han acostumbrado a hablar con adjetivos superlativos, así que parece que para ellos no hay términos
medios sino que todo es "bárbaro" o "desastroso". También conocemos personas que utilizan muchos dimninutivos cariñosos o
infantiles. Otros conocen y aplican un refrán a cada situación. Y hay quiene gustan de las "malas" palabras, no sólo para
mostrar enojo, sino en toda ocasión, tal vez el propósito sea provocar risa o acortar la distancia (el valor proxémico).
Creo que ya no es necesario decir más para dejar establecido que no existe una sola lengua homogénea compartida por todos
los hablantes de un idioma, sino que cada lengua se caracteriza por la variedad. Variedades regionales o dialectos, variedades
sociales o sociolectos, variedades propias de la edad de los hablantes o cronolecto, un habla personal o idiolecto y muy variados
registros según el estado de ánimo del hablante y según los efectos que a cada momento quiere causar.
Al pensar en el innegable valor de cada una de las variedades lingüísticas, debemos preguntarnos para qué sirve la lengua
estándar. Pues usamos la lengua convencional como sistema de referencia, como medio de comunicación con un amplio público,
como modo de atenuar la subjetividad, como manera de ahorrarles a los demás el tránsito por nuestra intimidad.
DIALECTOS |
Variedad propia de una región geográfica |
SOCIOLECTOS |
Variedad propia de un grupo social. |
CRONOLECTOS |
Variedad propia de un grupo social de la misma edad. |
IDIOLECTOS |
Variedad lingüística de cada persona. |
REGISTROS |
Matiz, formal, informal, humorístico, satírico, juguetón, sensual, tierno, frío, etc. |